Literatura húngara online
Literatura húngara online
Inici Notícies Agenda Llibres Crónicas húngaras Castellà Català
Literatura húngara online
Literatura húngara online
Literatura húngara online
Futbòl i lletres
Péter Esterházy

Magyar Szak- és Szépirodalmi Szerzők és Kiadók Reprográfiai Egyesülete
Edita la Fondació Hongaresa del Llibre
Literatura húngara online
Llibres
Jo el tinc Opinió de lector Recomana aquest article als teus amics Versió per a imprimir

György Dragomán

El rei blanc

Traducció de Dóra Bakucz

Títol original: A fehér király
Editorial La Magrana • Barcelona, 2010
Llengües de edició: Se ha traducido a 28 idiomas.

Situada en una dictadura de l’Est d’Europa sense nom (basada en la Romania dels anys vuitanta, on Dragomán va passar la infantesa), El rei blanc està narrada de forma trepidant pel Djata, un noi d‘11 anys el pare del qual ha estat enviat a un camp de treball per a dissidents. Cada capítol conté una història completa que retrata una adolescència tan corrent -futbol, baralles a cops de puny, proeses puerils, partides d’escacs…- i, atesa l’absència del pare i les absurditats contradictòries de la societat que el rodeja, surrealment divertida i profundament trista. Al rerefons de les històries del Djata subjau la història real: la recerca de la mare del noi per aconseguir fer tornar el seu marit. Així, comprenem les implicacions de la seva situació abans que ho faci el Djata, però fins i tot quan comença a arribar a l’edat adulta, descobrim que ell té la pell massa endurida com per sentir pena per si mateix. György Dragomán ha guanyat el premi hongarès Sándor Márai per El rei blanc i el premi Bródy per la seva primera novel·la, Genesis undone. És també un destacat traductor literari, crític de cinema i especialista en l’obra de Samuel Beckett.


Cercar

Edita la Fondació Hongaresa del Llibre Copyright © LHO, 2007