Literatura húngara online
Literatura húngara online
Inicio Noticias Agenda Libros Crónicas húngaras Castellano Catalán
Literatura húngara online
Literatura húngara online
Literatura húngara online
Fútbol y letras
László Darvasi

La pregunta
La familia Thyssen-Bornemisza es, en parte, de origen húngaro. ¿Qué significa Bornemisza?
Es un nombre frecuente en Hungría quiere decir “el que no bebe vino”.
No tiene sentido, es el nombre de una familia noble que probablemente procede de un topónimo.
No se conoce el origen de la palabra Bornemisza. Es posible que tenga antecedentes georgianos.
Respuesta

La lectura del mes
Géza Csáth

Balassi Institute
Literatura húngara online
Informe de lectura
Recomienda este artículo a tus amigos Versión para imprimir

Ildikó Lovas

Novia española

Autor del informe: Éva Cserháti

Kalligram Kiadó • Bratislava, 2007
Lenguas de edición: húngaro, eslovaco

“No hay redención del sufrimiento; soy católica, y sé de qué estoy hablando. Hay perdón, pero no hay redención” –dice Ildikó Lovas en la novela. Esa única frase puede resumir el contenido de la misma.

La Novia española habla del sufrimiento y la pasión; de la relación entre ambas; de los estratos en las relaciones humanas; del amor, la dependencia, la devoción y la destrucción; y a través de ellos, de las cuestiones básicas de la existencia femenina desde la perspectiva del matrimonio. Sus antecedentes podrían ser desde Ana KareninaMiss Dalloway.

El argumento de la Novia española sigue dos hilos, cuenta dos historias; sin embargo, es fácil seguir los cambios ya que las narraciones están separadas por capítulos. La primera narración es la historia de una joven de los 14 a los 21 años. Son historias alegres, a veces salpicadas con la autoironía de la autora. Cuentan el desarrollo personal de una adolescente que se convierte en mujer, hasta el día de su boda (de ahí viene el título de la obra: la joven lleva un traje de boda español). El estilo es ameno, plástico y cautivador. La historia tiene rasgos autobiográficos y explica la juventud de una generación húngara que ya nació fuera de las fronteras nacionales, en la actual Croacia (esos territorios fueron separados de Hungría tras la I Guerra Mundial). El hecho de tratar de la vida de una adolescente que vive en Szabadka (hoy Subotica) da un aire especial a estas narraciones. El lector puede identificarse fácilmente con la protagonista, que habla en primera persona y cuenta con toda sinceridad el descubrimiento del amor.

El otro hilo argumental es la historia de Olga Jónás, de la que los filólogos húngaros saben muy poco. En este aspecto, la novela de Ildikó Lovas es doblemente interesante ya que cubre un hueco en la historia de la literatura húngara. Olga Jónás fue la mujer de Géza Csáth, un escritor muy famoso del momento, y fue asesinada por éste, que era morfinómano. La novela no sólo cuenta la historia de Olga, y de cómo llegó a ser la mujer y la víctima del escritor; sino que ofrece una nueva visión de Csáth desde la óptica de su cónyuge. La descripción del amor y de los últimos tiempos del matrimonio es escalofriante y exacta. La autora logra mantener la tensión a lo largo de la narración, hasta el trágico desenlace final. El lector abriga hasta el último momento esperanzas de que el asesinato no se produzca. La vida de Olga está llena de celos, de devoción y de odio. La mujer ya no lucha por salvar a su marido, morfinómano en fase terminal, sino para salvar su propia vida. Según la crítica húngara, la historia de Olga Jónás está al nivel de la obra de Géza Csáth, y establece un diálogo con sus diarios, escritos y dramas.

La fuerza de la Novia española y la clave de su éxito está en el hecho de que se dirija al lector normal y corriente, y al mismo tiempo al público culto y profesional conocedor de la obra de Csáth. Los relatos y los diarios del escritor se hacen eco en la novela de Lovas. La historia de Olga logra la tensión de una novela policíaca, mientras que las alegres anécdotas de la joven rompen el ambiente cargado y muchas veces lúgubre del matrimonio.

Para la autora fue muy importante escribir la novela de la mujer de Csáth ya que ella misma nació y vive aún en Szabadka, la ciudad por cuyas calles paseó Csáth; y conoce los balnearios donde él ejerció su profesión, y el pueblo donde ocurrió el asesinato. En suma, Lovas forma parte del lugar donde fue escrita gran parte de la obra del famoso escritor húngaro.


Buscar
¿Sabías que?

ayuda | redacción y contacto | nota legal
Edita la Fundación Húngara del Libro Copyright © LHO, 2007